Sunday, 31 August 2008

Lost in translation

Lewis came in bringing books to his Nana and said, 'Nana, wee books pee!'

His Nana said, 'Oh dear, did you wee on your books?'

'No! Wee books!'

'Ok, darling. Let's go to the toilet and have a wee.' My mother-in-law said helpfully.

'No! wee books pee!' Lewis is annoyed this time.

I just had to intervene. 'Mum,' I said, 'Lewis said READ books PLEASE!'


At the health visitor's clinic for Lewis' second-year check up:

Lewis called me. 'Mummy, see daw!'

I didn't move. The nurse asked me, 'Is he talking in Filipino?'

I said, 'No, he's talking in English.'

The nurse was a bit confused. So I had to translate as usual.

He actually said, 'Mummy, sit down!'


Anonymous said...

soy if the british speaking grandma cant understand lewbees language how much more the alien.(hahahaha)

betchai said...

:) this is so cute! wee books pee, and i thought Lewis really wee on his books. mothers the best, they understand english no matter how it is said :)

i wonder how many times my mother also had to translate for me before?

Analyse said...

lol, i do a lot of translations too.. and hey, i thought he actually talked tagalog.

caryn said...

hahaha! at least he has 'mommy' down pat ;-)

HiPnCooLMoMMa said...

oh the second one I didn't get...the first one was easy though...more, more, tignan ko kung pede nako translator ni L

Anonymous said...


SHIELA said...

hehehe... abi nako nag surigaonun na :)

English Karadjaw - Templates Novo Blogger